WordPress-laajennusten avulla voit helposti muokata ja parantaa blogisi tuomalla uusia toimintoja, joita muussa tapauksessa ei ole saatavilla peruskoodissa.

Käyttämällä laajennuksia toimii tehokkaammin kuin yrittää muokata WordPressin muodostamaa yleistä ydinohjelmointia. Määritetty PHP: ksi kirjoitetuksi ohjelmaksi tai funktioiksi, lisäosat lisäävät ominaisuuksia, jotka voidaan helposti integroida blogiin WordPress-sovellusliittymän kautta.

Jos olet kirjoittanut WordPress-plugin, voit tehdä sen helpommin kääntämällä sen toiselle kielelle. Tätä kutsutaan kansainvälistymiseksi.

Kansainvälistyminen vs. lokalisointi

Ennen kuin voit kansainvälistää pluginasi, sinun on tiedettävä, mitä se tarkoittaa. Tunnetaan myös nimellä i18n, joten modifioidaan plugin niin, että muut kielten puhuvat kulttuurit voivat helposti käyttää pluginasi.

Lokalisointi sen sijaan on todellinen muutosprosessi.

Kansainvälistyminen on enemmän kuin liittymän kääntäminen. Esimerkiksi oletukset, jotka olet tehnyt imperiaalisista yksiköistä ja metrijärjestyksistä, kuten välimerkkien käyttäminen, kuten pilkkujen erottaminen tuhansille tuhansien ajanjaksojen sijaan, samoin kuin muita kulttuurin aiheita, on käsiteltävä ennen kuin voit asianmukaisesti lokalisoida työn.

Vaikka tämä on opas, joka käsittelee valmistautumista paikallistamaan plugin, on silti tärkeää pitää nämä muutokset mielessä.

Verkkotunnukset ja alustus

Liittymisen lokalisointi tarkoittaa, että sinun on laadittava teksti-verkkotunnus, joka pitää erillään niistä, joita WordPress käyttää tai jotka muut lisäosat ovat määritelleet. Mitä haluat käyttää tekstipohjaisessa verkkotunnuksessa, se on sinulle, mutta haluat valita jotain sekä ainutlaatuista että järkevää, jotka liittyvät siihen, mitä pluginasi on.

Ennen kuin voit täysin paikallistaa pluginasi, sinun on annettava WordPressille, miten se löytää merkkijonosi. Jos koodia ei ole vielä olemassa, sinun on lisättävä jokin seuraavankaltainen rivi koodaukseen:

add_action( 'init', 'myFunction' );

Tämä koodi kommunikoi WordPressin kanssa kertomaan sen käyttämään toimintoa nimeltä myFunction kun se latautuu. Tämä toiminto nimeää sitten tekstin verkkotunnuksen WordPressiin ja opettaa, miten se voi ladata lokalisoidut merkkijonot, joiden pitäisi näyttää samalta kuin:

function myFunction() {load_plugin_textdomain( 'mytextdomain', 'wp-content/plugins' );}

WordPress-funktio load_plugin_textdomain ilmoittaa WordPressille, että tekstialue on nimeltään mytextdomain ja tiedostot, joilla on paikallistetut stringset, sijaitsevat palvelinkansion wp-content / plugin sisällä. (Luonnollisesti, jos laitat laajennustiedostot eri kansioon ja polkuun, sinun on vaihdettava tämä sopivalla polulla.)

Flags

Kansainvälinen kuva kautta Shutterstock.

Kielten valmistelu

Alustuksen jälkeen sinun on muutettava staattisia merkkijonoja funktioon, joka sallii WordPressin käyttää kyseisen merkkijonon oikeaa paikallistettua versiota. Loppujen lopuksi se ei toimi kunnolla, jotta WordPress vetää väärän kielen.

Tämä toiminto tarjoaa lyhyen nimen, jonka ansiosta kansainvälistyminen on helppoa: kaksoispalkkitoiminto _ (merkkijono, verkkotunnus). Toiminnolla on kaksi parametria, joista ensimmäinen on oletusjono, jota plugin käyttää, jos paikallistettua versiota ei ole saatavilla. Toinen parametri on sama tekstikenttä, jonka valitsit aiemmassa koodissa.

Ennen tätä vaihetta koodisi voi näyttää tältä:

function addMyAdminPage() {add_options_page('A Page Title','A Menu Title',7, __FILE__, 'myAdminFunction' );}

Kun koodia on lisätty, se voi tuntua tältä:

function addMyAdminPage() {add_options_page(__( 'A Page Title', 'textdomain' ),__( 'A Menu Title', 'textdomain' ),7, __FILE__, 'myAdminFunction' );}
Flags

Kansainvälinen kuva kautta Shutterstock.

lokalisointi

Kun kaikki valmistelut loppuvat, olet lopulta valmis varsinaiseen prosessiin kääntämällä WordPress-laajennuksesi useille kielille.

Paikannuksen luominen pluginasi vaatii, että .po-tiedosto on samanlainen kuin plugin-tiedostonimesi sekä ISO 639 -koodikoodit jokaiselle maalle ja kielelle. Jos esimerkiksi pluginasi kutsuttiin examplename ja haluat paikallistaa sen espanjaksi (eurooppalaiseksi), se näyttäisi olevan "examplename-es_ES.po".

Vaikka WordPress-koodeksi löytyy työkaluja, jotka auttavat paikallistamisessa, on usein yksinkertaista mennä .po-tiedostosta yhdestä laajennuksesta lähtökohtana. .po-tiedostot on tehty yhdestä otsakkeesta ja sitten käännöspareista:

msgid "Options"msgstr "Opciones"

Numero on tavallinen merkkijono, joka näkyy kaksoispalkkatoiminnossa, jota sanoit. Luodun .po-tiedoston avulla voit käyttää WordPress-työkalujen avulla .mo-tiedostoa, joka on WordPressin toinen tiedosto.

Annetaan muille kääntäjille apua

Kukaan ei tiedä jokaista kieltä, joten haluat laajentaa resursseja ja antaa muiden ihmisten auttavan kääntämään muille kielille. Sinun on kuitenkin suoritettava erityinen menettely tarvittavien tiedostojen luomiseksi kääntäjille, koska et halua heidän lähdekoodinsa rikkomatta.

Tiedosto, jonka haluat antaa kääntäjille, on POT-tiedosto, joka muistuttaa tätä:

#: wp-admin/admin-header.php:49msgid "Options"msgstr ""

Tiedostoa voidaan luoda kahdella tavalla. Jos olet asentanut pluginasi arkistoon, siirry admin-sivulle ja valitse "Generate POT file". Tämä tiedosto on se, mitä lähetät kääntäjille, jotta he voivat lokalisoida, vaikka todennäköisesti haluat lähettää liitännäsi siihen, joten kääntäjien ei tarvitse kysyä kysymyksiä pluginista.

Jos sinulla ei ole vielä lisäosastasi arkistossa, voit käydä osoitteessa WordPress I18n -työkalujen hakemisto ja käytä makepot.php-komentosarjaa seuraavalla tavalla:

php makepot.php wp-plugin the-plugin-directory

Muista, että sinun on asennettava GNU Internationalization Utilities -paketti palvelimellesi ennen tämän komennon suorittamista.

Flags

Kansainvälinen kuva kautta Shutterstock.

Testaus

Kun kaikki paikalliset tiedostot ovat paikallaan, on aika testata ne ja nähdä, onko jotain unohtanut. Paikantamisen testaaminen tarkoittaa WordPress-kokoonpanon yksinkertaisen rivin muuttamista, jotta se ajattelisi, että sen pitäisi käyttää eri tiedostoa. Muuta tiedosto wp-config ja etsi seuraava rivi:

define ('WPLANG', 'en_US');

Jos tämä rivi ei ole aiemmin olemassa, haluat tarkistaa ja tarkistaa, että asennus toimii edelleen hyvin. Jos näin on, palaa tiedostoon ja muokkaa maan ja kielikoodia. Edellisellä esimerkillä tämä olisi seuraava:

define ('WPLANG', 'es_ES');

Lopuksi ota pluginasi testaamaan, miltä se näyttää. Muista palata alkuperäiseen oletuskieliin, kun olet testattu.

Plugin päivittäminen

Kun kaikki muutokset, jotka WordPress tekee ajan mittaan, plugin ei välttämättä ole täysin toiminnassa myöhemmillä päivityksillä. Varmista aina, että päivität pluginasi aina, kun se on mahdollista. Olettaen, että sinulla on jo WordPressin laajennushakemisto, voit tehdä joitakin vaiheita lisäämällä uusia ominaisuuksia tai päivittämään laajennuksia pluginasi ajan myötä. Voit tehdä sen niin usein kuin tarvitset.

Kun olet päivittänyt pluginasi ja haluat julkaista uusimman version, sinun on pidettävä mielessä tarkistuslista:

  • Testaa plugin ja varmista, että uusin versio todella toimii oikein. Varmista, että pidät mielessäsi kaikki eri WordPress-versiot ja testaa ne kaikilla versioilla. Älä vain testaa uusia ominaisuuksia, koska voit vahingossa murtaa vanhempia ominaisuuksia.
  • Siirry trunk-kansioon ja muokkaa pääotsikon kommenttia tärkeimmässä PHP-tiedostossa, jotta voit päivittää versionumeron. Varmista myös, että muutat versionumeroa readme.txt-tiedostossa vakiotunnisteen kenttään.
  • On aina järkevää luoda uusi osa readme.txt-tiedoston changelog-alueesta niin, että voit lyhyesti kuvata, mikä on uutta viimeisimmässä versiossa verrattuna edelliseen. Mitä sinä syötät tänne, se lisätään laajennussivun välilehteen sivullesi.
  • Varmista, että teet uuden SVN-tunnisteen osana runkoa.
  • Jätä järjestelmä muutaman minuutin ajan rekisteröimään uudet muutokset ja siirry sitten plugin -sivulle ja blogiin, jossa uusi plugin on asennettu varmistamaan, että kaikki on päivitetty oikein. Muista, että päivitys tarkistetaan välimuistiin, joten voi olla tarpeen odottaa hieman pidempää, jotta se päivitettäisiin kokonaan.

Kaiken kaikkiaan ei ole paljon muuta kansainvälistää plugin eri kielillä. Niin kauan kuin noudatat näitä ohjeita huolellisesti, voit sijoittaa pluginisi niin monta eri kieltä kuin haluat.

Oletko asentanut WordPress-laajennuksen? Mitä kieliä toivomme tuettiin useammin? Kerro meille kommentit.